讨论式教学法在俄语翻译教学中的实践探析
在以往的俄语翻译教学过程中,很多教师的教学思维比较局限、教学方式比较落后,翻译教学形式与内容缺乏新颖性与趣味性,学生学习的动力与兴趣不足,从而影响和制约了俄语翻译教学效果的更好呈现与作用的有效发挥。而讨论式教学法是一种开放式的教学模式,其通过问题或者项目的讨论,能够更好地挖掘与启迪学生的思维与智慧,让学生的学习更加独立自主,使得学生能够更富有能动性与积极性地去探究俄语翻译的相关知识与技巧,这对于提升俄语翻译教学的实效性与水平非常有利,有利于提高学生俄语翻译能力。
讨论式教学法的概念及内涵
讨论式教学法主要指的是以教学目标为前提,通过教师问题的设计、资料的剖析来引导学生发散思维,寻找解决问题的方法,最终得出结论的一种新型教学模式与手段。讨论式教学法具有很强的灵活性、开放性与实效性。在应用讨论式教学法展开教育与教学时,其能够更好地突出学生学习的自主性与能动性,便于实现俄语翻译人才培养的目标,增强俄语翻译的实际教学效果[1]。
俄语翻译教学中讨论式教学法的实践应用策略探究
为了能够将讨论式教学法的作用与价值充分发挥到俄语翻译的教学实践活动中,教师必须要重视讨论式教学法的有效应用,转变俄语翻译教学的思路与方式,给学生提供更多讨论与实践的机会与空间,增强学生学习的自主性与积极性,从而提升俄语翻译教学的效果与水平。下面对俄语翻译教学中讨论式教学法的实践应用策略展开分析与研究:
(一)转变教学思路,制定科学、有效的教学方案
为了能够更好的提升俄语翻译教学的效果与水平,教师在组织与开展一系列的翻译教学活动时,必须要重视翻译教学思路的转变与革新,不断解放思想、开拓创新,结合当前学生学习俄语翻译的现状与个性化特征,制定更加个性化、科学化的俄语翻译教学方案与规划,推动俄语翻译教学活动更好地组织与开展。同时教师也可以借鉴其他先进的教学案例来丰富教学,通过案例分析来激发学生的讨论欲望,从而有效地培养学生翻译俄语的兴趣。例如在俄语翻译课程中的专有名词的译法教学中,针对俄语的专有名词翻译方法,设计讨论式教学方案,鼓励学生学习、探究俄语中专有名词的实际翻译技巧,提升学生灵活翻译专有名词的能力。
(二)重视讨论式教学法的充分应用
很多教师的教学思路比较滞后,没有对讨论式教学法予以充分的重视,俄语翻译教学课程的设计与规划也没有将讨论式教学法融合进来,影响俄语翻译教学效果的提升。因此,教师必须要重视讨论式教学法的充分应用,在优化俄语翻译教学路径时,要运用讨论式教学法来拓展与延伸俄语翻译教学,坚持以学生为核心与重点,结合俄语翻译教学的重难点来展开个性化、讨论式教学,通过俄语翻译教学问题的设计与设置,教学流程的优化与创新,激发学生学习的兴趣与动力,鼓励学生更加能动、积极地参与到俄语翻译的讨论式教学活动当中来,通过师生、生生之间的讨论与交流,能够逐渐提升学生应用俄语的能力,并通过一系列的讨论式实践活动来增强学生学习的自主性与积极性[2]。例如在某些代词的译法中,教师可以设置一些俄语代词,然后让学生针对俄语代词来进行讨论其翻译的方法,加深学生对俄语代词翻译方法的理解与掌握,提升俄语翻译的有效性。
(三)组织与开展多样化的俄语翻译活动
在俄语翻译教学中,运用讨论式教学法必须要有一定的教学载体,而通过组织与开展多样化的俄语翻译活动,通过课题的设计与研究,让学生根据所设置的讨论式问题来有针对性的进行讨论与分析,能够有效培养学生研究俄语翻译知识、技巧与方法的能动性与创造性,便于培养学生良好的学习能力、俄语翻译能力。与此同时,教师可以深入到学生当中去,了解学生学习的兴趣点,然后指定更加科学、有效的讨论式教学课程,结合学生的兴趣与爱好来设计讨论式的内容与活动,这样学生更易于融入到俄语翻译课程当中来。此外,教师也可以利用网络教学技术,通过网络教学平台的建设,通过讨论内容的网络发布,让学生通过网络在线平台进行沟通、交流与互动,针对学生在讨论过程中存在的问题,教师可以给予一定的指导与帮助,启发学生的思维,培养学生发现问题、分析问题与解决问题的能力,提升学生学习俄语翻译的积极性与实效性。
结束语
综上所述,在开展俄语翻译教学工作时,为能够更好地提升俄语翻译实际教学效果,转变现有的教育思路与方式,不断推陈出新、与时俱进,积极地运用讨论式教学法来拓展与延伸教学。教师通过制定有效的俄语翻译策略与方法,设置相关讨论的问题与项目,激励广大学生共同探讨与研究俄语翻译的相关问题,激发学生学习兴趣、活跃课堂氛围,并从指导与帮助学生在反复的实践中总结学习俄语应用方面的经验和教训,推动俄语翻译实效性的更好提升,增强学生俄语翻译能力与水平。